bona_mente (bona_mente) wrote,
bona_mente
bona_mente

Category:

Исправления в сторону ухудшения

Из книги Смирнова В.В. Падение Третьего Рима.
"...Небольшой опрос среди верующих показал, что в церкви существует проблема, связанная с пониманием  богослужебных текстов, так как буквально все говорили, что в книгах много туманных и непонятных мест. Как правило, это свое непонимание люди объясняли плохим знанием славянского языка. Мысль о том, что новые книги хуже старых (дониконовских), естественно, не могла прийти никому в голову, но когда мы решили сами лично в этом убедиться, то выяснилось, что так оно и есть в действительности. Этот факт, который для нас оказался
неожиданной новостью, в церковных кругах новостью давно уже не был. ....
Приведем несколько примеров:
Воздвижение Креста Господня, стихира на Господи воззвах.
Ст. текст: « праотца бо Адама прельстивый древом Крестом побеждается…».
Н. текст: «… праотца бо Адама прельстивый древом Крестом прельщается…».
Комментарии здесь, как говорится, излишни.
.
В великопостной молитве св. Ефрема Сирина «Господи и Владыко животу моему» в старом тексте мы читаем: «Дух уныния и небрежения, сребролюбия и празднословия отжени от мене».
В новом изложении говорится: «Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми».
Если словами старой молитвы мы просим Господа, чтобы Он очистил нас от грехов, то словами новой молитвы – чтобы Он не дал нам их. Совершенно меняется смысл: разве Господь Бог есть Податель грехов?
.
В связи с этим извращением был искажен и другой текст в Апостоле:
Ст. текст: «И вас мертвых сущих в прегрешениих и в необрезании плоти вашея сооживил есть с Ним, отмыв нам вся прегрешения» (Посл. к Колоссянам. 2; 13).
В новом тексте вместо «отмыв нам вся прегрешения» написали «даровав нам вся прегрешения».
Судя по новому тексту, Бог не очистил нас от грехов, а подарил их нам.
.
В чине освящения воды дьякон возглашает в ектении по дореформенному потребнику: «о еже быти воде сей, приводящей в жизнь вечную, Господу помолимся», то есть дьякон молится о том, чтобы освященная вода явилась для нас средством, приводящим нас в жизнь вечную.
В новопечатном потребнике это возглашение звучит совсем по-другому: «о еже быти воде сей скачущей в жизнь вечную». По новому изложению  молитва не о том, чтобы мы посредством воды были приведены в жизнь вечную, но чтобы вода приобрела такое необычное свойство, которое помогло бы ей «доскакаться» до вечной жизни..
В молитве «Да воскреснет Бог…» в старом тексте мы читаем:
«… и давшаго нам Крест Свой честныи на прогнание всякаго супостата».
Новый текст: «… и даровавшаго нам тебе Крест Свой честныи…». Словосочетание «нам тебе» звучит несколько странно и непонятно… В старом же тексте полная ясность и соответствие с языковыми нормами.
.
Глас 2, песнь 3 Богоявление Господне.
Ст. текст: «Крепость дая Царю (Христу) нашему Господь, и рог Христа Своего вознося, от Девы раждается, грядет же ко крещению. Тем вернии возопием: несть свят, яко же Бог наш».
Н. текст: «Крепость даяй царем нашым Господь, и рог помазанных Своих возносяй, от Девы раждается, грядет же ко крещению. Тому вернии возопием: несть свят, яко Бог наш».
В новом тексте смысл извращен в пользу идей цезарепапизма. Если в оригинале речь идет о Небесном Царе Христе, то в «исправленном» – о земных царях с их земным могуществом, что к празднику Богоявления не имеет никакого отношения.
.
В Октае 3 гласа, в среду на утрени (песнь 5-го канона)
в старом тексте мы читаем: «Жертвы идольския угасил еси Всесильне».
Н. текст: «Жертвы идольския уставил еси Всесильне».
Трудно объяснить смысл и цель подобной правки, кроме как желанием вызвать соблазн, церковную смуту.
.
Глас 6, песнь 1
С: «Яко по суху ходив Израиль…».
Н: «Яко по суху пешешествовав Израиль…». Порча языка.
.
Глас 6, песнь 4
С: «Христос мне сила Бог и Господь, честная Церковь боголепно зовет вопиющи, от совести чисты, о Господе празднующи».
Н: «Христос моя(?) сила Бог и Господь, честная Церковь боголепно поет взывающи, от смысла(?) чиста о Господе празднующи». Без комментариев.
.
Глас 8, песнь 7
С: «Иже от Иудея дошедше отроцы в Вавилон древле, верою утвержени пламень пещный попраша глаголюще, отец наших Боже благословен еси».
Н: «От Иудеи дошедше отроцы, в Вавилоне иногда(?), верою Тройческою(?) пламень пещный попраша поюще: отцев Боже благословен еси».
Собственно «Тройческой» веры в ветхозаветные времена не было, ибо, как сказано: «Во Иордане крещающуся Тебе Господи, Тройческое явися поклонение…». Следовательно, в богословско-историческом плане старый текст более правилен.
.
В ирмосе третьего гласа старый текст  сообщает нам : «Крестообразно моисеовыма рукама амаликову силу в пустыне победил есть». В новом тексте вместо «крестообразно» написали «крестообразныма». Мы знаем, что руки у Моисея были нормальные, а не крестообразные, поэтому новый текст опять уступает старому и по смыслу, и по грамотности изложения материала.
.
В Октае 5-го гласа напечатали: «… бывшею Материю Божиею», как будто Она нам сейчас уже не Матерь Божия (Три челобитные. С. 29). Христа назвали «древнейшим Адамом», тогда как Он есть новый Адам (С. 28). Жен мироносиц, имевших детей, назвали девами (С. 31). Вместо «паутина паучахуся» (т.е. паутинилась, плелась) напечатали «поучахуся» (т.е. училась). Вместо «Господи прибежище бысть нам (был и есть)» печатали: «прибежище был еси» в прошедшем времени, как будто теперь Он нам уже не прибежище.
.
В молебном каноне Ангелу Хранителю (5-й стих 8-й песни) вместо «свиней неразумных» напечатали: «страстьми свиней умных житие соверших».
«До старости есми дожил, а нигде в Писании не видал и в пословицах не слыхал умных свиней», – писал с иронией инок Чудова монастыря Саватий (Три челоб. С. 45). Поистине объюродиша, – жаловался на новых справщиков дьякон Феодор, – и измениша славу Божию на нечесть и уразумети не могут, что право и что лестно; яко же свинии как жуют и бисер ногами топчут, прелесть укрепляют, а истину попирают».
.
Более СТА примеров порчи текста Псалтыри приведено в книге Б. Кутузова «Церковная «реформа» XVII века» .
-------------------
После снятия анафем со старообрядчества на Поместным соборе РПЦ 1971 года, "старопечатные" книги стали считаться спасительными и равночестными "новопечатным" книгам,  подвергшимся никоновской книжной справе. Коли так, то давно пора бы вернуться к прежним текстам - хотя бы частично, в самых вопиющих случаях.
Tags: книги, старообрядчество
Subscribe

  • МГУ былых времен или "Науки юношей питают..."

    Шувалов был из числа ближайших бояр, обер-камергер и Университета московского главный попечитель. Им учреждено было сие училище в царствованье…

  • Царский духовник и цезарепапизм

    Когда император Александр II вертел столы, вызывал духов и флиртовал с фаворитками, у него на полочке пылилась книжка его духовника Василия Бажанова…

  • Пишите нам, подруги,...

    Гоголевский почтмейстер Иван Кузьмич , простодушный до наивности человек, распечатывал чужие письма "не то чтоб из предосторожности, а больше…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • МГУ былых времен или "Науки юношей питают..."

    Шувалов был из числа ближайших бояр, обер-камергер и Университета московского главный попечитель. Им учреждено было сие училище в царствованье…

  • Царский духовник и цезарепапизм

    Когда император Александр II вертел столы, вызывал духов и флиртовал с фаворитками, у него на полочке пылилась книжка его духовника Василия Бажанова…

  • Пишите нам, подруги,...

    Гоголевский почтмейстер Иван Кузьмич , простодушный до наивности человек, распечатывал чужие письма "не то чтоб из предосторожности, а больше…