July 27th, 2019

Почему до сих пор "режут" Г.Х. Андерсена

Кай весь дрожал, он хотел прочесть “Отче наш”, но в уме у него вертелась только таблица умножения. (Г.Х. Андерсен, "Снежная королева")
Сейчас в продаже есть множество самых разнообразных изданий сказок Ганса Христиана (Ханса Кристиана) Андерсена. Все эти издания можно разделить на две основные группы: в одних книгах тексты сказок даны полностью, без купюр; в других книгах произведена тщательная "редакция" - вырезаны все фрагменты текстов, прямо связанные с христианством.  Причем, никаких пометок (типа "сокращенный вариант") урезанные книги не имеют, отличить их от правильных можно только посмотрев текст.
На примере сказки "Снежная королева" хорошо видно, как изменяется смысл сказки путем вырезания определенных кусков текста. Посмотрим конец шестой истории ("Финка и лапландка):


Здесь Герда просто не обращает внимания на лютый мороз, на буран и на разведчиков Снежной королевы.
А вот что написано у Андерсена и вырезано выше:


По Андерсену, Герде удалось добраться до замка Снежной королевы только с помощью Господа и Его ангелов.
Совершенно ясно, как именно подобные купюры извращают авторскую мысль.
Это, конечно, не ново. В советский период  цензура тоже "резала" Андерсена. Но мифы о его тотальном  "обрезании" в угоду идеологии атеизма все же  сильно преувеличены. В солидных изданиях тексты сказок
Collapse )